Selasa, 16 April 2013

Rasulullah Melihat Jibril

Rasulullah Melihat Jibril Di Sidratul Muntaha (Surah An Najm : 13 - 25)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
dengan menyebut nama Allah yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى

13. for indeed He saw Him at a second descent,
13. dan Sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى 

14. near the Lote-tree beyond which none may pass:
14. (yaitu) di Sidratil Muntaha. Sidratul Muntaha adalah tempat yang paling tinggi, di atas langit ke-7, yang telah dikunjungi Nabi ketika mi'raj.

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى

15. near it is the Garden of abode.
15. di dekatnya ada syurga tempat tinggal,

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى

16. Behold, the Lote-tree was shrouded (in Mystery unspeakable!)
16. (Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratil Muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya.

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى

17. (His) sight never swerved, nor did it go wrong!
17. penglihatannya (Muhammad) tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.

لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى

18. for truly did He see, of the Signs of His Lord, the Greatest!
18. Sesungguhnya Dia telah melihat sebahagian tanda-tanda (kekuasaan) Tuhannya yang paling besar.

أَفَرَأَيْتُمُ اللاتَ وَالْعُزَّى

19. have ye seen Lat. and 'Uzza,
19. Maka Apakah patut kamu (hai orang-orang musyrik) mengaggap Al Lata dan Al Uzza,

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأخْرَى

20. and another, the third (goddess), Manat?
20. dan Manah yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأنْثَى

21. What! for you the male sex, and for him, the female?
21. Apakah (patut) untuk kamu (anak) laki-laki dan untuk Allah (anak) perempuan?

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

22. Behold, such would be indeed a division Most unfair!
22. yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil.

إِنْ هِيَ إِلا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى

23. these are nothing but names which ye have devised,- ye and your fathers,- for which Allah has sent down no authority (whatever). They follow nothing but conjecture and what their own souls desire!- Even though there has already come to them guidance from their Lord!
23. itu tidak lain hanyalah Nama-nama yang kamu dan bapak-bapak kamu mengadakannya; Allah tidak menurunkan suatu keteranganpun untuk (menyembah) nya. mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan-sangkaan, dan apa yang diingini oleh hawa nafsu mereka dan Sesungguhnya telah datang petunjuk kepada mereka dari Tuhan mereka.

أَمْ لِلإنْسَانِ مَا تَمَنَّى 

24. Nay, shall man have (Just) anything He hankers after?
24. atau Apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?

فَلِلَّهِ الآخِرَةُ وَالأولَى

25. but it is to Allah that the end and the Beginning (of all things) belong.
25. (Tidak), Maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar